Darkent

Oik News
le 27/06/2022 22:52
Tous les jours une actualité primordiale.

Aujourd'hui :
Pistes cyclables « non genrées » : pourquoi la pratique du vélo est toujours défavorable aux femmes
Le Nouvel Obs
Citation :
La métropole de Lyon a évoqué la création de pistes cyclables « inclusives » et « non genrées ». Une annonce qui a provoqué de vives réactions. Le consensus scientifique autour d’une pratique du vélo inégalitaire du point de vue du genre est pourtant clair. Explications.


haut de page - Les forums de MV >> N'importe Oik >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161
Darkent

le 08/09/2022 21:29
Citation :
Après ça se trouve Gilmli adore Franco.
Je te laisse t'exprimer Gimli.


Gimli n'a pas répondu O_O
J'aime les carottes

le 08/09/2022 21:31
Tu devrais rajouter un *Rire de droite* quand tu te tentes à l'humour.
Comme vous avez tendance à faire des réécriture de l'histoire on sait jamais trop bien.
Bête, et méchant

le 08/09/2022 21:32
Citation :
Avant, il n'était publié qu'aux "Editions Latines"


c'est vrai qu'il y a bien Soral qui a republié dans sa maison d'édition la version traduite par je ne sais plus quel admirateur de Mussolini la version de 1934 dont tu parles (mais à l'époque, il y avait des pro-mussolini anti-hitler, pour un fascisme "à la française").

On est trèèèès loin de textes d'universitaires.
Bête, et méchant

le 08/09/2022 21:36
@niarf

Meuuuuuh non ! la guerre civile en espagne, c'est la faute des gauchistes voyons ! C'est pas moi qui le dit, c'est le figaro !

https://www.lefigaro.fr/histoire/livres/guerre-d-espagne-la-mecanique-...

Ce qu'en disent les universitaires :

https://www.arretsurimages.net/articles/quand-le-figaro-rehabilite-des...
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 21:36
Citation :
Tu parles donc de cette édition chez Fayard, paru l'année dernière.

Avant, il n'était publié qu'aux "Editions Latines", qui n'ont rien à voir avec des universitaires, mais plus avec des nostalgiques du pétainisme.

Bien essayé, mais bien raté.


Mais en plus tu es un mauvais libraire ma parole. L'édition de 1934 est bien celle qui avait le texte le plus complet disponible en France depuis 1934 jusqu'à aujourdhui. Donc lorsque Liautey écrit "chaque francais doit lire ce livre", il parle bien de cette édition et pas des éditions des nazis qui voulaient cacher le plan meutrier d'Hitler.
Heureusement qu'on a pas écouté les états d'âmes de Monsieur Acwi. C'est peut être pas la plus woke des maisons d'édition mais c'était la meilleure jusqu'il y a peu. C'est celle que j'ai lue dans le cadre de mes études (en montrant ma carte d'identité et patte blanche)

Sinon oui: Il y a deux éditions d'universitaires qui sont parues depuis que les droits sont libres: une d'universitaires français et une autre d'universitaires internationaux si je ne m'abuse.
Bête, et méchant

le 08/09/2022 21:39
gimli a écrit :
L'édition de 1934 est bien celle qui avait le texte le plus complet disponible en France depuis 1934 jusqu'à aujourdhui. Donc lorsque Liautey écrit "chaque francais doit lire ce livre", il parle bien de cette édition et pas des éditions des nazis qui voulaient cacher le plan meutrier d'Hitler.


wikipedia a écrit :
Charles Maurras de l'Action française, parmi d'autres, souhaite disposer d'une traduction non expurgée de Mein Kampf, d’une part afin de démasquer qui, sur la scène politique française, est proche du nazisme, d’autre part pour cerner l’idéologie nazie27. Il est très loin d'être le seul. En effet, le paradoxe de ce livre veut que la traduction intégrale soit voulue à la fois par ses émules et par ses contradicteurs. Tel est encore le cas aujourd'hui.

À l'automne 1933, le général Georges Jacques Lachèvre, Saint-Cyrien, général de brigade, grand officier de la Légion d’honneur, actif au ministère des Anciens combattants, convoque André Calmettes, polytechnicien (promotion 1922) et germaniste, et lui remet les deux tomes de Mein Kampf en allemand ; il lui demande de lui dire ce qu’il penserait d’un extrait à l’usage du public français. André Calmettes conclut à une traduction intégrale. Avec une équipe de collaborateurs, il s’attelle à la traduction du texte en cinq mois, d'octobre 1933 à février 1934. Pour l'édition, Jacques Lachèvre contacte Fernand Sorlot, éditeur fasciste28, qui accepte de s'engager dans le projet malgré le copyright de la maison d'édition allemande, Franz-Eher-Verlag (en). Le ministère des Anciens combattants n'est mentionné à aucun moment, de manière à ne pas compromettre directement le gouvernement29.


Tu dis bien de la merde.
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 21:40
Citation :
On est trèèèès loin de textes d'universitaires.


Tu sais lire le francais Acw?

Citation :
En France c'était un devoir patriote de lire l'édition de 1934 pour connaitre lennemi. Depuis que les droits sont libres, l'editions commentée par un collectif d'universitaires est une somme qui devrait interesser toute personne qui veut s'instruire de l'état de l'historiographie sur ce qujet


En france C'ETAIT un devoir de lire l'édition de 1934 (la meilleure à l'époque). DEPUIS QUE LES DROITS SONT LIBRES l'édition enrichie (il y a plus de commentaire que de texte de base) est super.

Tu veux m'apprendre mon affaire à coup de recherche vite fait sur wiki?
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 21:41
Citation :
André Calmettes conclut à une traduction intégrale. Avec une équipe de collaborateurs, il s’attelle à la traduction du texte en cinq mois, d'octobre 1933 à février 1934


donc 1934= bonne traduction car intégrale.

Merci Acwi c'est bien ce que je dis
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 21:50
Tu l'as vu au moins ce bouquin ou tu étais cantonné aux BD? Sur l'édition de 1934 il y a la phrase de Liautey: "tout français doit lire ce livre".
Je précise parceque si ca se trouve tu ne sais pas, que Liautey n'entendait pas par là qu'il fallait le lire pour sucer Adolf, mais bien le contraire.
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 21:59
Citation :
Après ça se trouve Gilmli adore Franco.
Je te laisse t'exprimer Gimli.


Je n'adore pas Franco. Je suis juste anti communiste.
Bête, et méchant

le 08/09/2022 22:03
Citation :
André Calmettes conclut à une traduction intégrale. Avec une équipe de collaborateurs, il s’attelle à la traduction du texte en cinq mois, d'octobre 1933 à février 1934. Pour l'édition, Jacques Lachèvre contacte Fernand Sorlot, éditeur fasciste


T'as oublié la phrase d'après. Mais t'as pas du faire exprès... Tocard.
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 22:04
Qu'est ce que ca change débile.
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 22:08
Citation :
La traduction — issue de l'édition allemande de 1933 parue chez Franz Eher, à Munich — se veut intégrale et neutre, avec quelques notes éparses, mais sans commentaire. Dans le jugement rendu par le tribunal de commerce de la Seine le 18 juin 1934, il est indiqué que la fidélité de la traduction n'est pas contestée.

Plus récemment, Jacqueline Carnaud, traductrice spécialiste de la même période, dit de cette traduction intégrale de 1934 : « C’est du beau style, du langage fleuri, ce qu’on appelle une merveilleuse traduction. »

En revanche, l'équipe éditoriale qui publie en 2021, chez Fayard, la version critique Historiciser le mal considère, quant à elle, que la traduction fait preuve de parti-pris anti-allemands et antisémites


Acwi tu es un con. Tu drop deux trucs sans faire de lien logique et tu rajoutes un commentaire injurieux.
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 22:10
Ton boulot de libraire ce serait de m'indiquer une MEILLEURE traduction en français qui aurait existé avant 2020. Mais pas possible parceque c'était interdit d'en publier une autre! Qui est le tocard Acwi?
Bête, et méchant

le 08/09/2022 22:14
Fernand Sorlot, cet éditeur anti allemand, mais pas trop :

Citation :
Pendant l'occupation allemande, de même que Robert Denoël, sa maison d'édition s'ouvre au capital allemand. Il s'associe pour 800 000 francs au docteur List de Leipzig en vue de l'édition en commun de trois collections inédites : « Les écrivains du siècle », « Les chefs-d'œuvre » et « La vie européenne » et des huit études allemandes de la série « Regards sur l'histoire »5.

En 1948, il est condamné à vingt ans d'indignité nationale et à la confiscation de ses biens pour ses activités d'éditeur pendant l'occupation allemande6.


souce
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 22:16
Citation :
Tu devrais rajouter un *Rire de droite* quand tu te tentes à l'humour.

Je vais essayer Niarf
Bête, et méchant

le 08/09/2022 22:16
Citation :
Ton boulot de libraire ce serait de m'indiquer une MEILLEURE traduction en français qui aurait existé avant 2020. Mais pas possible parceque c'était interdit d'en publier une autre!


Et non, ce n'était pas interdit, puisque Soral l'a fait tout à fait légalement !

Citation :
Qui est le tocard Acwi?


Du coup c'est toi !
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 22:17
Citation :
Fernand Sorlot, cet éditeur anti allemand, mais pas trop


Oui, oui. Existait-il une meilleure traduction? C'est qui le tocard Acwi?
Gimli
Il y a encore un nain, dans la Moria qui respire

Légende
le 08/09/2022 22:19
Citation :
puisque Soral l'a fait tout à fait légalement !
Donc l'édition de Soral était meilleure? Merci le libraire.

Tocard va.
Bête, et méchant

le 08/09/2022 22:20
Mein Kampf n'a jamais été interdit, seulement mis à l'index. Tu peux l'éditer, mais avec un avant-propos qui contextualise, et il ne peux pas se retrouver en rayon, seulement en réserve ou sur commande.

T'y connais rien, arrête de faire semblant.
haut de page - Les forums de MV >> N'importe Oik >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161
Vous devez être identifié pour pouvoir poster sur les forums.