ZeSword
Bruxelles, Belgique

AVATAR
Enter the battlevote !
le 30/07/2009 12:25
Bonjour à tous,

Vous commencez à avoir l'habitude (enfin peut être pas tant que ça remarquez) des petits votes de ZeSword sur la traduction de certains termes sur les cartes.

M10 a vu la disparition de l'expression "comes into play" au profit de l'expression "enters the battlefield". L'expression française était auparavant "entre en jeu", et les traducteurs officiels ont apparemment changé ça en "arrive sur le champ de bataille".

Je me pose des questions : si les anglais ont changé "come" en "enter", pourquoi ne le ferait-on pas en français ? En mettant la base à jour, je ne me suis pas posé la question, j'ai traduit "enter" par "entre", jusqu'à ce que je me rende compte que les traductions officielles n'étaient pas du même avis... ce qui m'amène à ce vote entre

A. arrive sur le champ de bataille
B. entre sur le champ de bataille
C. touche la table
D. le vote D
haut de page - Les forums de MV >> Général >> Discussion : page 1 | 2
eternelreveur
Nara, Japon

le 30/07/2009 12:28
j'ai envie de faire confiance a 2entre+sur+le+champ+de+bataille2&word2=2arrive+sur+le+champ+de+bataille2" target="_blank">google fight et de dire "arrive sur le champ de bataille"
eternelreveur
Nara, Japon

fuck
le 30/07/2009 12:29
le lien qui deconne :(
mrsky
Auckland

pouic!
le 30/07/2009 12:30
Le mieux dans un souci de clarté est de reprendre les termes de la traduction officielle, même si la traduction laisse à désirer.
eternelreveur
Nara, Japon

le 30/07/2009 12:30
ZeSword
Bruxelles, Belgique

AVATAR
le 30/07/2009 12:41
@mrsky
Il est hors de question que je reprenne la traduction officielle parce que c'est la traduction officielle, quand je vois toutes les bourdes qu'ils font.
S'ils ont changé come en enter, pourquoi ne le ferait on pas en français ?

@ev
Normal que enters gagne le googlefight, puisque c'est la traduction officielle >_<
mrsky
Auckland

pouic!
le 30/07/2009 12:44
Non mais typiquement ici ca change strictement rien au niveau du jeu. Entre sur le champ de bataille serait la traduction littérale mais franchement arrive sur le champ de bataille ca change pas grand chose.

Du coup je vois pas l'intérêt de proposer un texte différent de celui choisi par WotC.
snipi

Légende
le 30/07/2009 12:53
Mais t'es debile ou quoi zesword?

avant c'etait en anglais 'comes into play' ce qui en francais donnait 'arrive en jeu'

desormais en anglais c'est 'enters the battlefield' ce qui donne en francais 'arrive sur le champ de bataille'

TOUT est parfaitement clair , faut s'appeler zesword pour trouver un pb ou il n'y en a pas.
Et ta sœur ?

Légende
mmh...
le 30/07/2009 12:57
quitte à changer le texte original s'il te pose problème, autant mettre "touche la table", c'est mieux ^^

sérieusement, je vois pas pourquoi tu voudrais changer le texte, t'as qu'à gueuler un bon coût chez Wizards et pis c'est tout (comme dirait Philippe)
Et ta sœur ?

Légende
le 30/07/2009 12:58
(et puis, tant qu'à mettre la base à jour, vire moi les points-virgules de Solifuge géante, c'est horriblement laid en plus d'être faux.)
ZeSword
Bruxelles, Belgique

AVATAR
Soit, soit
le 30/07/2009 12:58
C'est vrai que cela ne change rien. M'enfin à ce compte là, on garde "en jeu" hein, ça ne change rien non plus de mettre "sur le champ de bataille" >_<

Allez, je me plie à cette traduction.
eternelreveur
Nara, Japon

le 30/07/2009 13:13
Citation :
@ev
Normal que enters gagne le googlefight, puisque c'est la traduction officielle >_<

T'es mauvaise langue la :p je sais pas si t'as regarde, mais c'est clairement pas les quelques pages avec des cartes magic qui gagnent le fight a "arrive" ;)
Anonyme1
Protection contre les phaseurs, Traversée des *counters*

Légende
ploup, ev
le 30/07/2009 13:53
Sûr que les sites de Q doivent jouer plus que les sites de Geeks.
eternelreveur
Nara, Japon

le 30/07/2009 14:10
tiens, t'avais l'air assez pitoyable sans ton avatar alors j'te l'ai rendu :p
smc

hmmm
le 30/07/2009 14:52
Citation :
Il est hors de question que je reprenne la traduction officielle parce que c'est la traduction officielle, quand je vois toutes les bourdes qu'ils font.
S'ils ont changé come en enter, pourquoi ne le ferait on pas en français ?

quelle traduction officielle?
ZeSword
Bruxelles, Belgique

AVATAR
smc
le 30/07/2009 15:51
Ben la traduction officielle, c'est la traduction imprimée sur les cartes que tu achètes. A savoir, "arrive sur le champ de bataille".
smc

hmmm
le 30/07/2009 15:58
tu voudrais mettre un autre terme que celui imprimé sur les cartes VF? 0_o
ZeSword
Bruxelles, Belgique

AVATAR
smc
le 30/07/2009 16:32
J'ai finalement décidé que non, comme dit un peu plus haut. M'enfin y'a plein de cas où je ne suis pas ce qu'il y a d'imprimé sur les cartes VFs, parce qu'ils se trompent où que tout simplement ils traduisent la même phrase de plusieurs manière différente, même dans les éditions récentes, alors que moi j'harmonise.
smc

hmmm
le 30/07/2009 16:36
il y a une différence entre "modifier une formulation pour harmoniser", ce qui me semble acceptable et "choisir un autre terme en VF que celui proposé pour quelque chose de nouveau"...
ZeSword
Bruxelles, Belgique

AVATAR
smc
le 30/07/2009 16:45
Je pense que tu as mal compris ma démarche. J'ai commencé par traduire les nouvelles formulations de wizards, avant de voir qu'ils avaient déjà mis une formulation et que ce n'était pas celle que j'avais choisie. Comme ils avaient gardé un ancien terme, je me suis posé la question de la pertinence de leur choix de traduction.

Maintenant, si tu crois qu'il faut toujours suivre ce qu'on te dit sans jamais te poser de questions, très bien; je préfère me poser des questions, n'en déplaise à toi et à snipy.

PS: "sembler acceptable" implique généralement pour celui qui le dit qu'il trouve que la chose en question n'est pas optimale ou est borderline. Tu as une meilleure idée peut être ? Ou tu trouves que c'est pas si bien que ça d'harmoniser ?
emi63
Romagnat (Clermont-Ferrand), France

Légende
j'ai une meilleure idée !!!
le 30/07/2009 17:06
la réponse D...
haut de page - Les forums de MV >> Général >> Discussion : page 1 | 2
Vous devez être identifié pour pouvoir poster sur les forums.